Delta Dawn - Tanya Tucker
Delta Dawn
델타의 새벽
What's that flower you have on?
당신이 가진 꽃은 뭔가요?
Could it be a faded rose from days gone by?
지나간 날의 퇘색한 장미일까요?
And did I hear you say
난 당신이 한 말을 들었어요
He was meeting you here today
그가 오늘 여기서 당신을 만나기로 했었죠
To take you to his mansion in the sky
당신을 하늘에 있는 저택으로 데려다 준다고
She's forty-one
그녀는 41살이에요
And her daddy still calls her baby
그녀의 아버지는 여전히 그녀를 애기야 라고 부르죠
All the folks round Brownsville say she's crazy
브라운스빌의 사람들은 그녀가 미쳤다고 말해요
Cause she walks downtown
그녀가 시내를 걸아다니니까요
With her suitcase in her hand
그녀의 손에 여행용 가방을 들고
Looking for a mysterious dark haired man
신비스러운 검은 머리의 남자를 찾으러 다녀요
In her younger days
그녀의 더 어린시절에
They called her Delta Dawn
사람들은 그녀를 델타의 새벽이라 불렀죠
Prettiest woman you ever laid eyes on
당신의 눈을 뜨게했던 어여쁜 여성이죠
Then a man of low degree
그떄에 급이 낮은 남자가
Stood by her side
그녀의 옆에 서 있었어요
Promised her he'd take her for his bride
그녀에게 신부로 데려간다고 약속했었죠
Delta Dawn
델타의 새벽
What's that flower you have on?
당신이 가지고 있는 꽃은 뭔가요?
Could it be a faded rose from days gone by?
지나간 날에 색바랜 장미일까요?
And did I hear you say
난 당신이 한 말을 들었어요
He was meeting you here today
그가 오늘 여기서 당신을 만나기로 했었지요
To take you to his mansion in the sky
하늘에 있는 저택으로 데려간다고
Delta Dawn
델타의 새벽
What's that flower you have on?
당신이 가지고 있는 꽃은 뭔가요?
Could it be a faded rose from days gone by?
지나간 날에 색바랜 장미일까요?
And did I hear you say
난 당신이 한 말을 들었어요
He was meeting you here today
그가 오늘 여기서 당신을 만나기로 했었지요
To take you to his mansion in the sky
하늘에 있는 저택으로 데려간다고
Delta Dawn
델타의 새벽
What's that flower you have on?
당신이 가지고 있는 꽃은 뭔가요?
Could it be a faded rose from days gone by?
지나간 날에 색바랜 장미일까요?
And did I hear you say
난 당신이 한 말을 들었어요
He was meeting you here today
그가 오늘 여기서 당신을 만나기로 했었지요
To take you to his mansion in the sky
하늘에 있는 저택으로 데려간다고
Delta Dawn
델타의 새벽
What's that flower you have on?
당신이 가지고 있는 꽃은 뭔가요?
Could it be a faded rose from days gone by?
지나간 날에 색바랜 장미일까요?
And did I hear you say
난 당신이 한 말을 들었어요
He was meeting you here today
그가 오늘 여기서 당신을 만나기로 했었지요
To take you to his mansion in the sky
하늘에 있는 저택으로 데려간다고
|